Форум » Гостиный двор » Гостиная №N+3 » Ответить

Гостиная №N+3

Integra Hellsing: Ну что, друзья мои, продолжим?

Ответов - 175, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Schrodinger: Beatriss Noelе а что бы и нет... Миллениуму всегда не хватало уюта

Beatriss Noelе: Йа опять убила флуд... Schrodinger Дооо)) Это какое-то страшное упущение со стороны герра Майора, надо было прихватить не только бравен зольдатен, но и несколько фройляйн для обустройства и поддержания боевого духа))

Klensi Sklifard: Сурово. Но идея мне нравится)))


Beatriss Noelе: Klensi Sklifard Прихватить пару фройляйн?))

Schrodinger: Beatriss Noelе а кому б эта идея не понравилась...

Beatriss Noelе: Schrodinger Хм... Я не припомню таких... *достаёт пузырек с валерьянкой из "закромов родины"*

Schrodinger: Валерянка....

Beatriss Noelе: Schrodinger Она самая)) А то все что-то пьют, один котэ без выпивки))

Schrodinger: Какая выпивка... Для Котэ - это мощнейший ЛСД! *Жадно высасывая весь пузырек* О... Бобры...... Яба-даба-дууууууууууу!!!

Beatriss Noelе: Schrodinger Куда??!!! Весь... ё-перный театр... *прикидывает, куды бечь, на случай, если котэ разойдётся*

Alexander Anderson: Всем доброго времени суток. Гляжу, в честь открытия новой темы для флуда нашего ушастого друга решили порадовать вкусным) Надеюсь, всё будет культурно и без неприятностей? Но где же все? Игра должна продолжаться!

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Здравствуйте, падре) Чай, кофе, что-нибудь покрепче?

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Покрепче нам нельзя, но благодарю за предложение. Пожалуй, я откажусь от всего. Недавно уже испил чаю, в общей сложности литра три, так что ничего не хочу. Как поживаете?

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Почему это покрепче нельзя? Постный день? о.О Мерзну...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Всё крепкое туманит мысли, мутнит рассудок, а священнослужитель должен иметь ясную голову. А если пить мало, чтобы не было никаких последствий, то какой же вообще смысл пить?) Да и просто не положено. Мёрзнете? Разве Вы не дома?

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Нет, на работе вообще-то... Торчу в гостиной и разливаю чай, кофе, что-нибудь покрепче))

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Тогда можно сказать, что и я на работе. Потому что быть священником в одно время, а в другое не быть им - невозможно. Мне показалось, что Вас, посланницу Господа, пригласили работать на.. эм.. не католиков. Начал беспокоиться) Искренне надеюсь, что вскоре Вы окажетесь дома или в любом другом уютном месте, где сможете согреться)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Нет, падре, вам не показалось)) Как сказал Эразм Роттердамский, "нет зверя настолько дикого, чтобы он не отзывался на ласку". Так что даже фрикам хочется элементарного тепла. Но я пока думаю...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Тогда я надеюсь, *улыбаясь* Вы примете правильное решение и никуда не уйдёте от нас. Не хотелось бы терять такого человека, как Вы. Да и Вы врядли хотите предать Господа и всех нас, не так ли?

Beatriss Noelе: Alexander Anderson *обиженно* То есть, вариант миссионерства и проповедования Слова Господня среди миллениумцев даже не рассматривается?

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Проповедуйте, но оставайтесь в Искариотах. Наша политика проста: либо Вы с нами, либо против нас. Извините, но что тут поделать? Все мы несём слово Его в массы, но это не означает, что мы должны ради этого стать такими же как они. Мне так кажется.. Но не будем спорить. Просто надеюсь, что Вы нас не покинете)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Если вы полагаете, что нести слово Его - стать одним из тех, кому проповедник несет слово, то мне лучше податься в "Миллениум". Герр Макс всегда "за" то, чтобы нести слово в массы.

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Смысл моих слов заключался в том, что Вам не стоит уходить от нас, если Вы желаете проповедовать) Ладно, это будет Ваш выбор. Но, я повторюсь, Искариотам, и мне лично, будет очень Вас не хватать. Не ошибитесь со стороной)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Ваши слова звучат так, словно вы решили отказать этим несчастным в праве на спасение. Странно для священника несколько... И кстати, будете меня пугать - точно уйду. Только не проповедовать. И не стыдно ведь, пугать слабую беззащитную женщину...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Да кто же Вас пугает? *удивлённо* Я? Боже упаси меня от подобной бестактности! Я же беспокоюсь исключительно о Вашем благе. Не хочу, чтобы Вы связались с дурной компанией. Я всего лишь скромный священник, я никого не пугаю. Странно, что Вы подумали на меня такое. *даже обидно стало* Что же касается искупления для них.. *с грустью* Боюсь, что прощение они заслужат только после своей смерти. И то, если раскаются во грехе.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Не пугаете?! Вот как? А своё уже коронное "кто не с нами" просто к слову говорите, да?)) Чтобы раскаяться в грехе надо осознать его... Они есмь овцы заблудшие... И прискорбно весьма, что пастырь, коему следует печься о пастве своей, оставил паству свою прозябать во мраке заблуждения...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Уверяю Вас, у меня и в мыслях не было пугать кого-либо. *честно улыбается* Что касается заблудших овец.. Они не хотят обратиться к свету! Их разум замутнён неугодными Богу мыслями! Они уже не могут очиститься по собственной воли. У нас нет иного выбора, кроме как спасти их бессмертные души. Но для этого нужно, чтобы эти души покинули их бренные тела. *Сожаление* Если бы только был другой путь. Но мы не опустим руки! *уверенность* Мы продолжим крестовый поход, цель которого спасти заблудших! Вернуть их на путь истинный! Что бы нам ни пришлось для этого сделать, мы вернём в них свет!

Beatriss Noelе: Alexander Anderson пишет: Они не хотят обратиться к свету! Их разум замутнён неугодными Богу мыслями! Дело пастыря вести паству свою к свету. Где ж видано, чтобы овцы сами избирали себе путь? Alexander Anderson пишет: Они уже не могут очиститься по собственной воли. Это опять же дело пастыря. Alexander Anderson пишет: Мы продолжим крестовый поход, цель которого спасти заблудших! Вернуть их на путь истинный! Что бы нам ни пришлось для этого сделать, мы вернём в них свет! *мрачно* И чего я этих русских так испугалась?.. С ними-то наверняка можно было договориться...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Русских? *не понятно* Пастырь уже сделал всё что мог. Эти люди - еретики, им не место на земле. Но их души, их невинные души могут быть приняты Господом. Мы лишь помогаем им стать лучше. Дело пастыря, говорите, помочь им очиститься? Мы так и сделаем! Говорите, дело пастыря - обратить их к всету? Мы так и сделаем! И да святится имя Его! Да придёт Царствие Его! Они поймут, что до этого момента жили во тьме! Мы поможем им осознать это.

Alexander Anderson: Но что-то я увлёкся *приходит в себя* Прошу прощения.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Ну да... Правильно, Бог на небе сам разберет, где свои, а где - чужие... А ближнего куда проще "выпилить", чем возлюбить. Знаете, падре, вам таки удалось меня убедить. Полечу-ка я в Рио... Там тепло и тихо. И никто не помешает возлюбить ближнего своего)

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Не об этом были речи мои, но отдых - это почти святое) Так что, почему бы и нет?)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Отдых? Кто сказал, что я лечу отдыхать? Отдыхать я лечу на Кипр, а в Рио я лечу проповедовать, ибо как сказал Господь, "где один или два собрались во имя Мое, там и я среди них". Вы, может, и отказали этим бедолагам в спасении, а я всё же попытаюсь.

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Никто не отказывал им в этом. Они сами на него не соглашаются *развёл руками*

Beatriss Noelе: Alexander Anderson пишет: Никто не отказывал им в этом. Они сами на него не соглашаются А вы спрашивали? Хоть у одного? Или как всегда с плеча по чемеру ножечком?)) Лан, пошла я, а то дирижабль без меня улетит, и не успею я помиссионерствовать.

Beatriss Noelе: До Нового года осталось 9 дней... До вылета 8 дней...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Благодарим Вас, Капитан Очевидность)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson БякО вы, падре...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Никто не совершенен) Однако жаль, что Вы нас покинете. Будем скучать.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Не надейтесь, это ненадолго))

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Тогда я очень рад. Не хотелось бы, чтобы Вы отсутствовали слишком долго)

Enrico Maxwell: всем доброго времени

Alexander Anderson: Enrico Maxwell И Вам того же. *лёгкий поклон в знак почтения* Как поживаете?

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Здравствуйте, Ваше Преосвященство) Чай, кофе, что-нибудь покрепче?) Alexander Anderson Куда там долго... Кто ж меня отпустит? Мне 10-го дирижабль принимать после ремонта, 11-го сестер собирать, да закупки, да оборудование...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Так много дел, и так мало времени. Надеюсь, Вы с лёгкостью перенесёте все заботы. С другой стороны, это даже хорошо, ведь тогда Вы не сможете покинуть нас на долгий срок, заставляя скучать и переживать за Вас)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Я буду навещать вас, падре, периодически)) Когда у меня возникнут сомнения в правильности избранного пути) Это будет нечасто, но регулярно)

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Я уверен в правильности Вашего пути. Но буду рад каждому Вашему визиту, как и все мы)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Все остальные меня на дирижабле увидят, так что соскучиться не успеют)

Beatriss Noelе: 2) Где находился замаскированный ватиканский аэропорт, на котором Алукард, Виктория и Пип улетели из Южной Америки? Гуси, гуси... гагага... вы курили? гыгыгы...

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, здравия, святой отец. Неплохо, даже, пожалуй, лучше, чем вчера. Немного болею, но сейчас мне это на руку. А как вы? Beatriss Noelе, чай, пожалуйста *улыбнулся* от него я в последнее время не отказываюсь

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Пожалуйста)) *протянула чашку*

Enrico Maxwell: Beatriss Noelе, благодарствую)

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Не за что))

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Дела мои вполне нормально, и на здоровье не жалуюсь. Спасибо, что интересуетесь) Однако так жаль, что Вас болезни не обошли стороной. Искренне верим, что Вы вскоре поправитесь. И уж совсем не понятно, как это может быть на руку. Объясните?

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, понимаете ли, святой отец...*задумался над тем, что в целом его поступок не есть правильным* я болею...условно говоря. Но сейчас, пользуясь тем, что болею, не хожу в универ и делаю все необходимое по учебе, так сказать, выигрываю время

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Тогда всё понятно) *просиял* Не знаю как с точки зрения морали, но это вполне логично.

Beatriss Noelе: *ныкает сосиски*

Klensi Sklifard: Вечер добрый)

Beatriss Noelе: Klensi Sklifard И вам здравствовать))

Beatriss Noelе: *припёрла елку, наряжает, напевает приличествующие случаю песенки*

Alexander Anderson: Beatriss Noelе *вздыхает, на лице скромная улыбка* Рождество, Рождество. *гордо* Этот праздник вселяет во всех нас столько уверенности, столько радости, и наша вера крепка в этот день, как никогда. Что может быть лучше этого? Пожалуй, ничего)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Вот чем разглагольствовать о дне, лучше бы помогли... *пытается водрузить на верхушку ёлки звезду* Безобразие, Сочельник скоро кончится, никто ёлку не нарядил...

Enrico Maxwell: всем добрый вечер *зашел во флуд с более чем хорошим настроением*

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Здравствуйте, Ваше Преосвященство))

Enrico Maxwell: Beatriss Noelе, здравствуйте *полюбовался ёлкой* какая прелесть. Вам помочь?

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Спасибо, Ваше Преосвященство... Вы меня очень обяжете, если дотянетесь до верхушки и таки украсите её этой...ммм... Вифлеемской звездой...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Вы абсолютно правы! Это безобразие. *берёт из рук девушки звезду и, благо, что рост позволяет, украшает верхушку рождественского дерева* Enrico Maxwell Рады видеть Вас в добром духе и, надеюсь, таком же здравии.

Enrico Maxwell: Beatriss Noelе *посмотрела на паладина и уступил эту почетную миссию ему. В конце концов, он выше* Alexander Anderson, я ухожу в отпуск *улыбка* ненадолго, дня на два, но все же

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Спасибо, падре)) *отошла, заценила ёлку, кивнула* Enrico Maxwell Отпуск это хорошо))

Alexander Anderson: *звезда установлена, но святой отец так и не поменял позы от удивления* Отпуск?

Beatriss Noelе:

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, отпуск *кивнул*

Alexander Anderson: Enrico Maxwell *делая пару шагов к воспитаннику, разводит ладонями* Я понимаю, что Рождество - времяо тдыха, но.. Как мы без Вас? Понимаю, что два дня это недолгий срок.. Но всё же.. *речь становится обрывистой, в глазах беспокойство* на кого Вы нас покидаете? Beatriss Noelе Прекрасная ель!

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Как-нибудь, Господь добр!)) А епископу тоже нужно отдыхать. И даже больше, чем остальным: он - на вредной должности))

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, не переживайте так *светло и ободряюще улыбнулся* я уверен, что за это время с вами и всем миром ничего плохого не случится. оставляю вас на Господа - ему и я, и вы доверяем. Так что..*пакует рюкзак*

Alexander Anderson: Enrico Maxwell *сомнение в глазах* Ну если Вы так говорите.. *неуверенность* Хорошо. Если Вы считаете, что это необходимо, то пусть так и будет. Наверное, пара дней отдыха никому не повредит... Тем более, что Вы их действительно заслуживаете. Beatriss Noelе У всех у нас должность не сахар)

Alexander Anderson:

Beatriss Noelе: Alexander Anderson И что теперь, не давать начальству отдохнуть?)) Кста, когда именинника поздравлять будете, и от меня заодно. Я его лично, надеюсь, нескоро увижу)

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Вы меня убедили. Все мы заслуживаем отдыха, но Максвелл определённо заслуживает его больше всех нас. Вы правы. Что касается поздравления.. У нас с Вами такая работа, что встретиться с Ним мы можем в любой момент)

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, вы меня уговорили, святой отец. Отпуск у меня будет на 1 день.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson *задумалась. надолго* Нее, я, пожалуй, торопиться не буду... Туда я всегда успею)

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Нет-нет-нет. Не хочу выглядеть злодеем в чужих глазах. Отдыхайте ровно столько, сколько сочтёте нужным. Вы нам нужны полным сил, и, если Вы вернётесь таким же усталым, я не прощу себя. Ваш отпуск продлиться не меньше двух дней. Прошу, не нужно жертвовать ради меня своим отдыхом.

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, а вот уж нет *вредно* возьму и пожертвую

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Очень прошу Вас не делать этого. *улыбается* Лучше отдохните от всей этой суеты. Праздник ведь. Побалуйте себя)

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, вот на праздник побалую. И сразу вернусь.

Beatriss Noelе: Enrico Maxwell Не слушайте его, отдыхайте на здоровье)) Ватикан сотни лет стоял и ещё сотни простоит, а отдых - дело случая))

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Как пожелаете, Ваше Преосвященство.*улыбаясь, уступил* Мы всегда ценили в Вас эту твёрдость духа.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Довольно гадко и эгоистично с вашей стороны, падре... Я весьма разочарована...

Enrico Maxwell: Beatriss Noelе, как я могу не прислушаться к словам своего наставника? Тем паче, я сумею неплохо отдохнуть и за день. Alexander Anderson, неужто? *улыбнулся*

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Не понимаю, чем я Вас расстроил. *недоумённо* Я же предлагал ему не сокращать выходные. Он меня не послушал. Я не могу заставить его.

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Именно так. Однако, теперь по Вашей милости я огорчил леди. Может Вы всё же передумаете и остановитесь на двух днях? Иначе мы рискуем испортить кому-то Рождество плохим настроением.

Enrico Maxwell: Alexander Anderson, нет, святой отец, я не передумаю, хотя соблазн, признаться, велик. Но нужно работать. И тем слаще отдых, чем его меньше.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Аха... После того, как фактически вынудили его сократить и те два дня, которые ему удалось выкроить? Доо, конечно, заставить вы не можете... Enrico Maxwell Прислушиваться к советам наставника похвально, но вряд ли вам это пойдёт на пользу. Вы, в отличие от преподобного, не регенерат, вам отдых необходим... С таким вот послушанием 13-й отдел вообще без главы останется((

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Дорогой Максвелл твёрд духом, я не могу его заставить что-то сделать против воли. Он сам принимает все решения. Я до сих пор согласен с Вами, что его отдых должен быть не меньше двух дней. Но он стоит на своём. Если Вы убедите его увеличить отпуск, я буду Вам искренне благодарен. Enrico Maxwell Думаю, Господь позаботится о нас и не даст пропасть, если Вы отдохнёте на день больше. Решать Вам, но мы просим Вас подумать о себе и сделать правильный выбор.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Слушая вас, начинаю понимать значение слова "иезуит"... Именно переносное значение...

Alexander Anderson: Beatriss Noelе У этого слова есть переносное значение? *искреннее удивление* Прошу, просвятите меня)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson "Лицемер" прежде всего.

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Не понимаю.. *не понимает* Почему же лицемер? Я и про себя и про иезуитов.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Про вас: вместо того, чтобы позаботиться о здоровье и благе епископа и заверить его, что в его отсутствие Ватикан не рухнет, вы заронили в душу его сомнение, вызвали у него чувство вины... И руководствовались отнюдь не благом Церкви, Веры и самого Максвелла. Вы действовали исключительно руководствуясь своим нежеланием его отпускать, даже если это нежелание скажется не лучшим образом на его здоровье. Впрочем, сомневаюсь, что вы вообще думали о его здоровье... Про иезуитов: это обычная их тактика. Заставить другого действовать так, как им выгодно, и делать вид, что он сам так захотел, а они ни при чём и поделать ничего не могут.

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Я не могу выразить словами то, как глубоко Вы меня ранили своим недоверием. Поначалу, согласен, я не захотел его отпускать. Но я просто был шокирован новостью о его уходе. Но потом же, Вы сами это видели, я пытался его отговорить сократить отпуск. Я уверяю Вас, я клянусь Вам, что у меня и в мыслях не было заставлять его усомниться в чём-либо, передумать. Мне очень грустно от того, что Вы видите меня таким двуликим. Я простой священник, я только буду только рад, если мой любимый ученик доставит себе удовольствие и отдохнёт всласть. Прошу, не вините меня. Я полностью с Вами согласен в том, что Рим не рухнет. Я согласен, что он достоин и заслуживает эти каникулы. Ещё раз прошу Вас, не вините меня. Я обеими руками за то, чтобы он отдохнул.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson А с чего вас так шокировала эта новость? Нет, чтобы порадоваться за воспитанника. И насчёт "глубоко ранить"... Оставьте, падре, я не верю красивым словам.

Alexander Anderson: Beatriss Noelе *плечи его опустились, и головой поник* Я не знаю, как Вас убедить в моей искренности... Почему Вы не хотите мне верить? Я рад за него. Я это не раз уже говорил. И готов сказать ещё сколько угодно раз: Максвеел заслужил этот отпуск! Я искренне рад и надеюсь, он отлично отдохнёт, сколько бы времени это не потребовало! Enrico Maxwell Спасите меня, Максвелл! Отдохните пару деньков, чего Вам стоит? Меня же тут загрызут!

Beatriss Noelе: Alexander Anderson пишет: Почему Вы не хотите мне верить? Потому что верю очевидному, а не услышанному. Alexander Anderson пишет: Меня же тут загрызут! Очень надо... Грызть будет некому: я удаляюсь предаваться языческим обрядам и колядовать, а ваша совесть явно беззубая))

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Однако, сколько в Вас всего)) Я про характер... Я забочусь о своих учениках! *немного оскорблённо* Я на многое пойду ради них. Это всем известно. Не понимаю, откуда взялось Ваше неверие, но оно меня очень огорчает. Всего Вам доброго)

Beatriss Noelе: Alexander Anderson У Герберта Честертона в рассказе "Сломанная сабля" есть одна очень мудрая фраза "Каждый из нас читает свою Библию"... Вы читаете свою, я - свою. И судя по всему, это две ооочень разных книги... Жаль... Всего доброго))

Alexander Anderson: Beatriss Noelе Ну-ну *ободряюще* Не стоит так печалиться. Всё же наши книги могут прекрасно дополнять друг друга, что сделает нашу работу проще и эффективнее)

Beatriss Noelе: На первый день Рождества послала мне любовь моя верная куропатку на грушевом дереве... *разбирает мешки с наколядованным*

Integra Hellsing: Alexander Anderson Ломаешь сущую комедию. Поддерживаю Беатрисс в ее обвинениях. *с искоркой во взгляде* Эх, оккупировали Искариоты флуд. Надо отбивать, я думаю. Поздравляю всю католическую братию форума с их праздником! Пусть он принесет вам только радость и хорошее настроение! А Максвеллу следовало бы отдохнуть по-дольше. Все равно отписываться ему не скоро, а для здоровья и по сану положено.

Alexander Anderson: Integra Hellsing Тебе всегда нравилось меня называть нелестными словами, так что не удивлён) Поздравляю всех защитников истинной веры с этим прекрасным праздником! Да вознаградит вас Господь за преданность! Да будет в вашей жизни больше света! Всего вам наилучшего, и пусть ваши мечты сбудутся) И пусть Максвелл отдохнёт побольше.. А то мне вовек не простят *обиженно*

Beatriss Noelе: Integra Hellsing пишет: Эх, оккупировали Искариоты флуд. Надо отбивать, я думаю. Нечего оставлять без присмотра)) Вот оставили флуд... И в нём сразу Искариоты завелись)) Alexander Anderson Падре, не кокетничайте)) Лучше посмотрите, сколько всего добрые люди понадавали в канун Рождества вашим ребятишкам!

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Ну я его не по своему желанию оставила, моя леди.*развела руками* Beatriss Noelе пишет: Лучше посмотрите, сколько всего добрые люди понадавали в канун Рождества вашим ребятишкам! Он был бы, как мне кажется, значительно более рад, если бы все это подарили ему.*безобидно*

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Ну сами-то, конечно, не можете тут вечно сидеть, а вот на смену кого-нить посадить... *вертит в руках детские штанишки* И вы полагаете, что падре в это ВЛЕЗЕТ??!!!

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Ну у меня вообще-то есть Майор. Но у него сессия. Влезет-влезет.*смеется*

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Если придёт Майор, то флуд оккупирует Миллениум)) Хотя нас всё равно больше)) Integra Hellsing пишет: Влезет-влезет *представила себе этот процесс. Тихо бьёццо в истерике на полу и плакаить. Неть, рыдаить!*

Integra Hellsing: Beatriss Noelе О,у Вас уже репутация "4"! Поздравляю! Не смейтесь, а то он на меня обидится)

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Пасиб)) Я не могу не смеяться!! Йа лопну!!! И всё-таки, думаю, падре отдаст это детям. И будет им праздник!))

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Да отдаст-отдаст! Он порою бывает очень милым.*подмигнула* Тем более к детям! Не за что)

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Бывает, я не спорю))

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Сижу и вижу, как просияет белозубой улыбкой его лицо, когда он это прочтет.*представила*

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Да уж, пусть просияет, а то так и будет стенать, что его "загрызут, не простят, (ещё около пятидесяти вариантов, не считая неприличных)"

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Я не дам его загрызть.Встану широкой грудью на защиту!*уверенно*

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Широкой грудью?)) Одолжить?)))

Integra Hellsing: Beatriss Noelе С чего Вы взяли, что моя не столь широка, как Ваша?)

Beatriss Noelе: Integra Hellsing С внешнего вида) *в сторону* И этой не нужна... С кем ещё поделиться?..

Integra Hellsing: Beatriss Noelе Это все мешковатый пиджак. Гляньте на хирановские рисунки в первом-третьем томе. И все сразу станет ясно)

Beatriss Noelе: Integra Hellsing Угу... Дело-то в том, что при всей ширине, Андерсон всё равно шире)) Пока будете защищать, его по краям пиднадкусывают))

Alexander Anderson: Смейтесь-смейтесь над скромным священником) Пользуйтесь тем, что он вам ничего против не скажет, ибо смирение не позволит. Beatriss Noelе А дети действительно будут рады, благодарю Вас.

Beatriss Noelе: На второй день Рождества послала мне любовь моя верная двух горлиц и куропатку на грушевом дереве))

Beatriss Noelе: На третий день Рождества послала мне любовь моя верная трех куриц французских, двух горлиц и куропатку на грушевом дереве.

Alucard: Beatriss Noelе Вай, нехило. *упал в кресло* Приветствую.

Beatriss Noelе: Alucard Здравствуйте))

Alucard: Beatriss Noelе Чем заняты? *едва разбирая в темноте клавишные буковки*

Beatriss Noelе: Alucard Смотрю "Тартюфа")) Удовиченко совращает Боярского))

Alucard: Beatriss Noelе Боже мой. *поперхнулся* Какой... специфичный пейринг.

Beatriss Noelе: Alucard Это классика... *обиженно* Вы бы ещё Высоцкого "текстовиком" обозвали))

Alucard: Beatriss Noelе *ухмыльнулся* Я давно отстал от жизни. Так что увы. Но Высоцкого вообще-то люблю.

Beatriss Noelе: Alucard Доо, в вашем случае склероз не болезнь, а панацея)) Люблю старые советские фильмы. Тогда снимали не чтоб бабла отмыть.

Alucard: Beatriss Noelе Пожалуй, соглашусь с Вами. И юмор был не такой гадкий и злой, как мой, к примеру.

Beatriss Noelе: Alucard Эмм... Ну, если не вы пишете "шутки" для "Комеди Клаб", то не такой уж и гадкий...

Alucard: Beatriss Noelе Нет. *в ужасе перекрестился* Это не я. Клянусь Вам. Никогда!

Beatriss Noelе: Alucard Не пугайтесь, я вас и не подозревала)) У вас уровень интеллекта намного выше уровня плинтуса)) Вы даже если постараетесь, не сможете такое гэ придумать))

Alucard: Beatriss Noelе Ну... *ухмыльнулся* Меня много кто обзывал (НЕ)человеком-делающим-моральное-гэ-окружающим. А вообще я хороший, дааа... недавно вообще гусепекуном обозвали((

Beatriss Noelе: Alucard Ккем?!! О.О

Alucard: Beatriss Noelе Вот-вот! Зараза Гюнше. Я на Рождество пек гуся. *кисло* ну и получил.

Beatriss Noelе: Alucard И это вместо благодарности за вкусный ужин?))

Alucard: Beatriss Noelе Я говорю - зараза фашистская. *агрессивно* Он сейчас как раз спит... прибить, что ли...

Beatriss Noelе: Alucard А гусь ещё остался?))

Alucard: Beatriss Noelе Да щаз. *с возмущением* Слопали уже. Вместе с костями.

Beatriss Noelе: Alucard Нда, я уже поняла, что зря спросила))

Alucard: Beatriss Noelе Вы проницательны, леди. -_-

Beatriss Noelе: Alucard Все равно некрасиво с его стороны. Хотя, может, он так пытался таки выразить свою признательность? Всё-таки волкэ, да ещё и немец, язык знает слабо и через слово...

Alucard: Beatriss Noelе *найдя утешителя, ябедничает* Да, да. Именно так! А еще он вот спит((

Beatriss Noelе: Alucard *подумала, что наверное очень погано быть 24 часа в сутки мега-пафосным Алукардом: всегда крут, даже когда не хочешь* Alucard Оборотни все такие... *доверительно* Нажрутся, носом в стенку - и спать.

Alucard: Beatriss Noelе *чуть не разоржался, но успел закрыть пасть ладошкой, дабы не разбудить объект хулы и насмешек* Вы правы, миледи. Совершенно кошмарно! Такое счастье, что Вы тоже тут... полуночничаете...а то бы я точно сдвинулся окончательно с тоски.

Beatriss Noelе: Alucard Что поделать? В них больше от зверя. Да и, помнится, оборотнями бОльшей частью были крестьяне. В отличие от вампиров. Так что простите уж ему, происхождение, отсутствие воспитания...

Alucard: Beatriss Noelе *порывисто обнял девушку* Вы меня просто-таки к жизни возвращаете. И ему, кстати, шкуру бережете )Вот она - вершина дипломатии Искариота.

Beatriss Noelе: *смущается и краснеет* Вообще-то, просто христианское сострадание... Да и Господь велел возлюбить ближнего своего... И не уточнял, какого именно...

Integra Hellsing: *гордо зашла во флуд и села в большое офисное кресло*

Beatriss Noelе: На четвертый день Рождества послала мне любовь моя верная четырех черных дроздов, трех куриц французских, двух горлиц и куропатку на грушевом дереве.

Klensi Sklifard: Всем вечер добрый.

Beatriss Noelе: На пятый день Рождества послала мне любовь моя верная пять фазанов золотых, четырех черных дроздов, трех куриц французских, двух горлиц и куропатку на грушевом дереве.

Enrico Maxwell: Доброго времени, дамы и господа *вернулся в сей бренный мир. Без особого энтузиазма*

Alexander Anderson: Enrico Maxwell Доброго времени суток, Энрико. Опять без хорошего настроения?

Beatriss Noelе: *стряхивая с себя сугроб* Здравствуйте))

Alexander Anderson: Beatriss Noelе И Вы тоже не болейте, наша дорогая. Как поживаете?

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Пока не знаю... о.О Меня замело напрочь... Но добрые самаритяне, в просторечии именуемые "коллеги", обогрели, утешили и налили чашку кофе... А начальник даже коньячка плеснул. Наш начальник - такой душка!! А вы как поживаете?)

Alexander Anderson: Beatriss Noelе О да, Вы абсолютно правы. *кивает* Наш начальник - истинное золото. Что до меня, то всё вполне терпимо, хотя начало недели проходит очень тяжело. Но я не жалуюсь) С нетерпением ждём Вашего отыгрыша.

Beatriss Noelе: Alexander Anderson Я вообще-то про директора фирмы, в которой работаю)) А Его Преосвященство не золото... Он - Святой!! Ща я немного оттаю и попробую отписаться))

Beatriss Noelе: Что-то котэ не заходит... И кому тогда столько сосисок?

Schrodinger: Beatriss Noelе Котэ незримо всегда тут... Ну почти всегда. Не виноватый йа, Сессия у меня туту Т_Т А ещё и долгов до... Много в общем х_Х Как вы, снегурочка?

Beatriss Noelе: Schrodinger Ура!!)) Снегурку замело... Сижу, греюсь... Я припасла многа сосискофф и валерьянки)) А то бедного котэ никто не кормит((

Schrodinger: Beatriss Noelе валерьяна Эх, у котэ ещё сопромат не доделанный, да термехЪ не тронутый, да физика не учена... Одна радость осталась - Философия А что Снегурка, у вас сильно холодно?

Beatriss Noelе: Schrodinger Нет, у нас сильно снежно)) Метёт так, словно план за всю зиму решено выполнить именно сегодня))

Schrodinger: Beatriss Noelе а у нас наоборот, пока потепление... Ну, более-менее. По крайней мере выживать можно, даже гулять.

Beatriss Noelе: Schrodinger Потепление у нас было вчера))



полная версия страницы